Goede God, wij vragen u vaak ons leven binnen te komen, om de geheimen van ons hart te peilen. Maar eigenlijk willen we dat helemaal niet. Wat we echt willen schreeuwen,
al was het maar alleen in onszelf, is: ‘onthul niet wie wij zijn!’ We denken dat we betere mensen zijn, als u ons onze illusies laat. Ja, we kennen een ander woord voor een leven van illusies: hel. Maar we zijn omgeven door zo velen die vast zitten in zo’n hel; mensen met zo’n tekort aan ziel dat ze niet staat zijn om te liegen, maar alleen nog maar zichzelf kunnen bedriegen. Goede God, wij vragen uw genade om allen die zo vast zitten, in het bijzonder als wij daar zelf bij horen. De eenzaamheid van zo’n leven is verschrikkelijk.
Herinner ons er aan, dwing ons om eerlijk te zijn, hoe pijnlijk dat ook is. Want zonder de waarheid, zonder u sterven wij. Red ons van ons prettige gedrag dat vaak niets anders is dan ambitie. Red ons van de verleiding om tegen elkaar te zeggen, wat we denken dat de ander wil horen, in plaats van wat we beiden moeten horen. Het regime om uit uw waarheid te leven is zwaar, maar herinner ons eraan dat elke liefde zonder waarheid vervloekt is. De leugen verpakt in liefde is slechts een ander woord voor geweld. In Gods naam, in naam van de wereld, geef ons de moed en de liefde om de waarheid te spreken, zodat we in vrede leven met elkaar en met u. Amen.
Vertaling van ‘Lies we wrap in love’ uit: Stanley Hauerwas, Prayers plainly spoken. Wipf & Stock: Eugene, Orgegon, 1999.